Traduction & localisation
Conférez à vos écrits l’impact voulu dans la langue de votre choix.
Transposer un message dans une autre langue, c’est avant tout transmettre un message dans une autre culture.
La traduction doit rester fidèle au texte original et respecter le style souhaité par le client. En même temps, l’utilisateur de toute traduction doit y retrouver ses références culturelles et linguistiques, quelle que soit sa langue.
skriptó va au-delà de la simple traduction en différentes langues. En effet, à chaque demande de traduction, nous vérifions si le contenu contient des éléments à localiser. Cela peut aller de la aussi simple que nécessaire conversion de mesures à la recherche de références culturelles locales et au choix des idiomes. skriptó assure ainsi un accueil favorable de vos traductions de la part du public cible, à l’international.
Nous vous proposons :
- La traduction de sites web ;
- La traduction en ligne dans la langue cible ;
- La traduction technique ;
- La traduction juridique ;
- Etc.