skriptó delivers high-quality translations of e-learning platforms and their content that incorporate pedagogical best practices.
- Video sub-titles, voice-overs and dubbing;
- Onboarding training;
- Soft skills training;
- Technical training;
- Business and management training;
- Reception training for new employees;
- Accident prevention training;
- First aid training;
- Health and safety training;
- Call centre training;
- Sales training;
- After sales service training;
- Crisis communication training;
- Online content;
- And so on.
Specialising in multiple fields, skriptó relies on the following core strengths for e-learning translation: professionals who incorporate the style and terminology familiar to your employees.
The results are identical training levels and ease of learning across all languages.
We focus on your needs
We deliver individual solutions for a growing number of requests for languages, an increase in content volume, requirements for multi-channel publication, as well as cost management.
Every member of the skriptó team works hard to deliver a reliable service while meeting deadlines. Our approach incorporates a quick response, cost control and proactive communication.
You will benefit from our long-established personalised touch. We develop a long-term vision with our clients that can sometimes lead to a framework agreement in certain cases.
Above all, skriptó always works in partnership, implementing the best solutions to ensure that your multi-lingual content opens up new markets for you.